A Linguistic Analysis of Humor Found in It Crowd Sitcom
نویسندگان
چکیده
This study aims to analyze the Semantic Mechanism of Humor in IT Crowd sitcom, and also find out deviations linguistic elements contained humor. In this study, sources data were humorous dialogues sitcom using descriptive methods. The results show that found all conversations including lexical ambiguity (LA), causal fallacy (CF), presupposition (Pr), locutionary (Lc), topic progression (TP). addition, a semantic mechanism humor is needed because from one can understand what causes be funny. After understanding mechanism, then we know expectations are humor, research shows most occurs due appearance unexpected meaning [M2] expected [M1].
منابع مشابه
HUMOR: A Crowd-Annotated Spanish Corpus for Humor Analysis
Computational Humor, as its name indicates, studies humor from a computational perspective, and it fosters several tasks, such as humor recognition, humor generation and humor scoring. The area has been little explored, making it attractive to be tackled by novel Natural Language Processing and Machine Learning techniques. For this to be possible, human-curated data is necessary. In this work w...
متن کاملa swot analysis of the english program of a bilingual school in iran
با توجه به جایگاه زبان انگلیسی به عنوان زبانی بین المللی و با در نظر گرفتن این واقعیت که دولت ها و مسئولان آموزش و پرورش در سراسر جهان در حال حاضر احساس نیاز به ایجاد موقعیتی برای کودکان جهت یاد گیری زبان انگلیسی درسنین پایین در مدارس دو زبانه می کنند، تحقیق حاضر با استفاده از مدل swot (قوت ها، ضعف ها، فرصتها و تهدیدها) سعی در ارزیابی مدرسه ای دو زبانه در ایران را دارد. جهت انجام این تحقیق در م...
15 صفحه اولfrom linguistics to literature: a linguistic approach to the study of linguistic deviations in the turkish divan of shahriar
chapter i provides an overview of structural linguistics and touches upon the saussurean dichotomies with the final goal of exploring their relevance to the stylistic studies of literature. to provide evidence for the singificance of the study, chapter ii deals with the controversial issue of linguistics and literature, and presents opposing views which, at the same time, have been central to t...
15 صفحه اولeplicitation in interlingual and intralingual translations of shahnameh ferdowsi: a text linguistic approach
بررسی و مقایسه تفاوتها و شباهت های ترجمه ی درون زبانی و برون زبانی با تمرکز بر زبانشناسی متن. برای امر مقایسه میزان بسامد تصریح به کار رفته در ترجمه ی درون زبانی و نیز برون زبانی شاهنامه ی فردوسی مورد بررسی قرار گرفت.
A Comparative Study in Relation to the Translation of the Linguistic Humor
Mark Twain made use of repetition and parallelism as two comedic literary devices to bring comic effect to the readers. Linguistic devices of humor, repetition and parallelism seemed to create many difficulties in the translation of literary texts. The present study applied Delabatista‟s strategies for translating wordplays such as repetition and parallelism in the translation of humorous texts...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Jurnal ilmiah langue and parole
سال: 2022
ISSN: ['2581-0804', '2581-1819']
DOI: https://doi.org/10.36057/jilp.v6i1.554